Nouvelles remarques sur la langue basque
BONAPARTE (Louis-Lucien)
Londres - Sans mention d'éditeur. - 1884
- Relieur : Ateliers LAURENCHET.
- Format : Plaquette in-8.
- Nombre de volumes : 1 volume.
- Reliure : Relié.
- Collation : 5 pp.
Reliure postérieure demi-chagrin rouge. Dos lisse avec titre doré. Reliure signée Ateliers LAURENCHET.
En arrivant au Pays Basque, le prince constitue une équipe de collaborateurs dont en premier lieu Jean-Pierre Duvoisin, qui avait déjà traduit les textes bibliques et préparait un dictionnaire. Les autres collaborateurs ont été Jose Antonio Uriarte, d'Arrigorriaga ; Klaudio Otaegi, de Zegama ; Emmanuel Inchauspé, de Zunharreta ; M. Salaberry, d'Ibarrola ; Bruno Etxenike, d'Urdax ; l'abbé Casenave ; Jose Antonio Azpiazu, de Segura ; Juan Eloi Udabe, de Tolosa ; Mariano Mendigatxa, de Bidangoze ; Prudentzio Hualde, de Bidangoze ; Pedro José Samper de Jaurrieta ; l'abbé Ibarnegarai ; et J.-B. Archu, d'Altzürükü.
Très bel état.
Catalogues & newsletter
Abonnez-vous à la newsletter de la Librairie KOEGUI et recevez notre catalogue directement dans votre boite mail.
Saisissez votre adresse mail dans le champs ci-desous.